Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Юмор и смысл...трогательно. Комментарий автора: Олег, такие приходят сами,их специально не сочинишь. Спасибо!
Надежда Дудка
2010-05-05 07:10:05
Действительно, хорошо.Заставляет думать.Спасибо, Алла.Благословений.
А это Вам:
Дай Бог, как говорится! Дай-то Бог,
чтоб все, о чем мечтаете – сбывалось.
Чтоб старость, к Вам ступивши на порог,
Не досаждала хворями ни малость.
Не знать чтоб Вам артрозов, язв и кист,
Не ведать Вам усталости и боли,
В ознобе не дрожать, как желтый лист
И не вздыхать:- О, Господи, доколе?
Пока морозов не пришла пора
С зубов утратой и потерей слуха,
Пусть вера станет, как Медведь-гора.
Она одна есть укрепленье духа.
«Старух сливовых» на путях не счесть,
Которые блистали красотою.
Но ведь душа-то и в «сливовых» есть,
С разбитою, скорей всего, мечтою.
Вы прикоснитесь, как бы невзначай,
Словами добрыми к увядшей оболочке
И, может статься, возродится Храм,
И скажет Вам Христос: «Спасибо, дочка».
Комментарий автора: Очень понравилось, Надежда! Спасибо Вам. А вера мне помогает исцеляться душой и телом.Знаю,что Бог любит меня и прощает.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 11) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.