В грязи,в пыли,сидел он при дороге,
Слепой,оборванный;вне милости людей.
Но что так сердце в этот день в тревоге.
Зачем кричишь;что просишь,Вартимей?
Нет,хлеб ему не нужен в это время,
И даже деньги не нужны.Что за вопрос?
Хотя слепой и тяжко это бремя;
Он сердцем чувствует,-вблизи Христос!
И он кричал:"Помилуй меня ,Боже!"
А многие сказали:"Замолчи!"
Но если исцелит не Он,то кто же?!
И Вартимей ещё сильней кричит.
И ко Христу приводят его люди;
"Чего ты хочешь,сын мой,Вартимей?"
"Хочу прозреть!Я знаю,-не осудишь..."
Ему Господь:"Прозри скорей!"
Он выбрал этот путь ещё на небе;
И знал,что будешь ты Его просить
О зрении,а не о бренном хлебе,
Когда Он будет мимо проходить.
* * *
Как часто мы сидя на жизненной дороге
И рады тем,что мир подкинет нам,
И лишь когда вбизи пройдут Христовы ноги,
Так хочется прозреть слепым глазам.
Левко Поперечный,
Эверетт .США
Сколько нам небо дарует чудес!
Люди же тянутся очень к земному...
Жить не землёю, а сводом небес,-
Значит всё видеть совсем по другому!..
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 21) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.